欢迎来到陶瓷信息网网站!
网站首页 设为首页加入收藏
陶瓷信息网 > 诗词 > 龙成语 > 导航 >

唐诗:闻王昌龄左迁龙标遥有此寄详细解释

唐诗:闻王昌龄左迁龙标遥有此寄详细解释

龙成语 详细造句大全 寄组词组

2021-09-20

龙成语。

诗词是文学体栽的一种,通过有节奏和韵律的语言反映生活,学习诗词的重点在于诗词释义,如何才能理解美妙的诗词?这篇《{唐诗:闻王昌龄左迁龙标遥有此寄详细解释》的内容应该能够帮助到你。

摘要

这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。

作者:李白

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

其他人还在看

唐诗:秋夜寄丘员外详细解释


摘要

这是一首怀人诗。诗人与丘丹在苏州时过往甚密,丘丹临平山学道时,诗人写此诗以寄怀。诗的首两句,写自己因秋夜怀人而徘徊沉吟的情景;后两句想象所怀的人这时也在怀念自己而难以成眠。隐士常以松子为食,因而想到松子脱落季节即想起对方。一样秋色,异地相思。着墨虽淡,韵味无穷;语浅情深,言简意长。全诗以其古雅闲淡的风格美,给人玩绎不尽的艺术享受。

[唐]韦应物

怀君属秋夜,散步咏凉天。

山空松子落,幽人应未眠。

秋夜寄丘员外

唐诗:张泌 寄人详细解释


摘要

张泌,唐末五代诗人。字子澄,淮南(治今江苏扬州)人。生卒年不详。南唐时初为句容县尉,后主征为监察御史,累官至中书舍人。

《寄人》是唐末五代诗人张泌的作品,原诗二首,这是其中的一首,被选入《唐诗三百首》。这是与情人别后的寄怀诗。诗的前二句写梦中所见之景,梦中重聚,难舍难离,表明自己思念之深;后两句写梦后所见之景,明月有情,落花有恨,埋怨伊人无情,叙相思之苦。全诗以虚为实,曲折委婉,情真意切。

张泌 寄人

原文

别梦依依到谢家⑴,小廊回合曲阑斜⑵。

多情只有春庭月⑶,犹为离人照落花⑷。

酷怜风月为多情,还到春时别恨生。

倚柱寻思倍惆怅,一场春梦不分明。

注释

⑴谢家:泛指闺中女子。晋谢奕之女谢道韫、唐李德裕之妾谢秋娘等皆有盛名,故后人多以“谢家”代闺中女子。

⑵“小廊”句:指梦中所见景物。回合:回环、回绕。阑:栏杆。

⑶“多情”句:指梦后所见。

⑷离人:这里指寻梦人。

翻译

别梦中隐约来到了谢家,徘徊在小回廊栏杆底下。

只有天上春月最是多情,还为离人照着庭院落花。

赏析

古代常以诗代信,来表达自己心里要说的话。这首《寄人》,就是以诗代信之作。

在封建宗法社会的“礼教”阻隔下,诗人对所爱慕之人不能直接痛快地倾吐衷肠,只好借用诗的形式,曲折而又隐约地加以表现,希望她到底能够了解自己。这是此诗题《寄人》的原因。

首句“别梦依依到谢家”在叙述一个梦境。“谢家”代指女子的家,从这一句中我们可以推测,大概诗人曾经在女子家里呆过,或者在她家里和她见过面,可能还是一见钟情。梦到谢家再次见到自己心仪的女子,只一句便婉转地表达了两人离别后的思念之情

。次句“小廊回合曲阑斜”,曲径、回廊,应该都是当日游玩或定情的地方。于是诗人在进入梦境后,就感到自己飘飘荡荡地进入她的家里。“小廊回合”、“曲阑斜”,这里的环境是如此的熟悉,这些事物上似乎还留有自己抚摸过的痕迹,但是廊阑依旧,自己所思念的人在哪里?梦中也难寻所爱之人,其中的惆怅之情不言自明。

三、四句“多情只有春庭月,犹离人照落花”意谓寻觅爱人总不见踪影,就在这时候,一轮明月正好把它幽冷的月光洒在庭院里,映着地上的片片落花,反射出惨淡的颜色。花已凋落了,然而明月多情,它似乎并没忘记一对爱侣在这里结下的一段恋情。其实这两句话恰是诗人想给爱人说的话。

这首诗鲜明准确,含蓄深沉。诗人通过对富有典型意义的景物的描写、刻画,深刻表达了自己深沉曲折的思想感情。比诗人直接倾诉思念之情更动人心弦。

张泌,唐末五代诗人。字子澄,淮南(治今江苏扬州)人。生卒年不详。南唐时初为句容县尉,后主征为监察御史,累官至中书舍人。随后主归宋,仍入史馆,迁虞部郎中。后归家毗陵(今江苏常州)。存词二十七首,《全唐诗》存其诗一卷。

唐诗:夜雨寄北原文详细解释


摘要

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。

夜雨寄北

唐代:李商隐

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

夜雨寄北原文

译文

你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。

什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。

注释

寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。

君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。

归期:指回家的日期。

巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。

秋池:秋天的池塘。

何当:什么时候。

共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。

剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。

却话:回头说,追述。

唐诗:柴门闻犬吠的下一句详细解释


摘要

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

出自唐代刘长卿的《逢雪宿芙蓉山主人》

日暮苍山远,天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

柴门闻犬吠的下一句

译文

当暮色降临山苍茫的时候就越来越觉得路途遥远,当天气越寒冷茅草屋显得更加贫穷。

柴门外忽传来犬吠声声,原来是有人冒着风雪归家门。

注释

逢:遇上。

宿:投宿;借宿。

芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。主人,即指留诗人借宿者。这首诗通过雪夜借宿山村的情形,巧妙地写出山村景象与农家生活。

日暮:傍晚的时候。

苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。苍:青色。

白屋:未加修饰的简陋茅草房。一般指贫苦人家。

犬吠:狗叫。

夜归人:夜间回来的人。

唐诗:垂钓详细解释


摘要

可以看出,白居易头脑中的儒家入世思想逐渐让位于释、道出世思想。全诗以“今来伴江叟,沙头坐钓鱼”作结,轻快潇洒中隐含着深沉的苦闷,自我排遣中透露也几分达观。

[唐]白居易

临水一长啸,忽思十年初。

三登甲乙第,一入承明庐。

浮生多变化,外事有盈虚。

今来伴江叟,沙头坐钓鱼。

垂钓

相关推荐