欢迎来到陶瓷信息网网站!
网站首页 设为首页加入收藏
陶瓷信息网 > 诗词 > 愁字组词 > 导航 >

唐诗:莫愁解析

唐诗:莫愁解析

愁字组词 唐诗励志 唐诗

2021-09-15

愁字组词。

诗词是汉字文化圈的特色之一,诗词的学习也是语文的一大重点,学习诗词怎样才能快速高效?小编为你推荐《唐诗:莫愁解析》,更多诗歌内容敬请关注淘词网

摘要

李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的独特艺术风貌。这首七律无题,内容是抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷,又采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理独白就构成了诗的主体。她的身世遭遇和爱情生活中某些具体情事就是通过追思回忆或隐或显地表现出来的。

[唐]李商隐

雪中梅下与谁期,梅雪相兼一万枝。

若是石城无艇子,莫愁还自有愁时。

莫愁

延伸阅读

唐诗:举杯消愁愁更愁详细解释


摘要

这首诗大约是作于天宝十二载(公元753年)。此年秋天李白来到宣州,客居宣州不久,他的一位故人李云行至此,很快又要离开,李白陪他登谢朓楼,设宴送行。宣州谢朓楼是南齐诗人谢朓任宣城太守时所建。李白曾多次登临,并写过一首《秋登宣城谢朓北楼》。

抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。

出自唐代李白的《宣州谢脁楼饯别校书叔云》

弃我去者,昨日之日不可留;

乱我心者,今日之日多烦忧。

长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。

蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。

俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。(览通:揽;明月一作:日月)

抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。(销愁一作消愁)

人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。

举杯消愁愁更愁

译文及注释

译文

弃我而去的昨天,早已不可挽留。

乱我心绪的今天,使人无限烦忧。

万里长风,送走行行秋雁。面对美景,正可酣饮高楼。

先生的文章颇具建安风骨,又不时流露出小谢诗风的清秀。

我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月。

拔刀断水水却更加汹涌奔流,举杯消愁愁情上却更加浓烈。

人生在世不能称心如意,不如披头散发,登上长江一叶扁舟。

注释

此诗《文苑英华》题作《陪侍御叔华登楼歌》,则所别者为李云(官秘书省校书郎),李华(文学家)。李白另有五言诗《饯校书叔云》,作于某春季,且无登楼事,与此诗无涉。宣州:今安徽宣城一带。谢朓(tiǎo)楼:又名北楼、谢公楼,在陵阳山上,谢朓任宣城太守时所建,并改名为叠嶂楼。饯别:以酒食送行。校(jiào)书:官名,即秘书省校书郎,掌管朝廷的图书整理工作。叔云:李白的叔叔李云。

长风:远风,大风。

此:指上句的长风秋雁的景色。酣(hān)高楼:畅饮于高楼。

蓬莱:此指东汉时藏书之东观。《后汉书》卷二三《窦融列传》附窦章传:“是时学者称东观为老氏藏室,道家蓬莱山”。李贤注:“言东观经籍多也。蓬莱,海中神山,为仙府,幽经秘籍并皆在也。”蓬莱文章:借指李云的文章。建安骨:汉末建安(汉献帝年号,196—220)年间,“三曹”和“七子”等作家所作之诗风骨遒上,后人称之为“建安风骨”。

小谢:指谢朓,字玄晖,南朝齐诗人。后人将他和谢灵运并称为大谢、小谢。这里用以自喻。清发(fā):指清新秀发的诗风。发:秀发,诗文俊逸。

俱怀:两人都怀有。逸兴(xìng):飘逸豪放的兴致,多指山水游兴,超远的意兴。王勃《滕王阁序》:“遥襟甫畅,逸兴遄飞”。李白《送贺宾客归越》:“镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。”壮思飞:卢思道《卢记室诔》:“丽词泉涌,壮思云飞。”壮思:雄心壮志,豪壮的意思。

览:通“揽”,摘取。览明月:《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社1983年版)作“揽明月”。另一版本为揽。

销:另一版本为“消”。。

称(chèn)意:称心如意。

明朝(zhāo):明天。散发(fà):不束冠,意谓不做官。这里是形容狂放不羁。古人束发戴冠,散发表示闲适自在。弄扁(piān)舟:乘小舟归隐江湖。扁舟:小舟,小船。春秋末年,范蠡辞别越王勾践,“乘扁舟浮于江湖”(《史记·货殖列传》)。

唐诗:独自莫凭栏欣赏


摘要

这两句词意思是:请你不要一个人独自倚靠着高楼的栏杆,去面对无限美好的江山。“独自莫凭栏”怕的是远望无限江山时触景伤情,因而回想起伤心的往事,反倒凭添了更多的痛苦。

独自莫凭栏,无限江山

出处

南唐•李煜《浪淘沙》

原文

帘外雨潺潺,春意阑珊,罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。

注释

莫:不要。凭:倚靠。无限:无限美好、广阔。

独自莫凭栏

赏析

这两句词意思是:请你不要一个人独自倚靠着高楼的栏杆,去面对无限美好的江山。“独自莫凭栏”怕的是远望无限江山时触景伤情,因而回想起伤心的往事,反倒凭添了更多的痛苦。

李煜(937年―978年),南唐最后一位国君,961年―975年在位,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士。汉族,祖籍彭城(今江苏徐州)人。相传生于天祚三年(937年)七月初七,为南唐元宗李璟第六子。于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主,与其父李璟并称“南唐二主”,俱为五代著名词人。开宝八年,宋军破南唐都城金陵(今江苏南京),李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。太平兴国三年(978年)七月八日于京师里第卧疾而卒,一说是因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不精于政治,但其艺术才华非凡:书法、绘画、音律、诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高,有《虞美人·春花秋月何时了》《相见欢·独上西楼》等。被誉为“千古词帝”。

唐诗:寂寂闻猿愁鉴赏


摘要

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

寂寂闻猿愁,行行见云收。

出自唐代李白的《寻高凤石门山中元丹丘》

寻幽无前期,乘兴不觉远。苍崖渺难涉,白日忽欲晚。

未穷三四山,已历千万转。寂寂闻猿愁,行行见云收。

高松来好月,空谷宜清秋。溪深古雪在,石断寒泉流。

峰峦秀中天,登眺不可尽。丹丘遥相呼,顾我忽而哂。

遂造穷谷间,始知静者闲。留欢达永夜,清晓方言还。

寂寂闻猿愁

译文

没有与你约定,我去寻幽去了,兴致勃勃,不觉路远。

云崖苍苍很攀登,时间过得飞快,马上就到黄昏。

还没有玩遍三四座山,山路弯弯,已经历千万转。

深山寂寂只闻猿声哀愁,走着走着就见云收雾散。

高松上挂着佼好的月亮,空空的山谷里一派清秋肃穆。

溪壑深幽有千年积雪,崖石断裂,寒泉石上流。

峰峦秀丽直插中天,登极顶四望,目不暇接。

元丹丘隔山遥遥相呼,突然朝我大笑起来。

只有造访了这幽幽的山谷,才知道什么叫静者安闲。

整夜都非常欢乐,直到拂晓才告别回家。

注释

①中天,半天也。

②穷谷,深谷也。

③永夜,长夜也。

宋词:素衣莫起风尘叹解析


摘要

公元1186年(淳熙十三年)春天,作者奉诏入京,接受严州知州的职务,赴任之前,先到临安(今浙江杭州)去觐见皇帝,住在西湖边上的客栈里听候召见,在百无聊赖中,写下了这首脍炙人口的诗作。

素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

出自宋代陆游的《临安春雨初霁》

世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。

小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。

矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。

素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

素衣莫起风尘叹

译文

如今的事态人情淡淡的像一层薄纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?

住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,明日一早,深幽的小巷便有人叫卖杏花。

铺开小纸从容地斜写着草书,在小雨初晴的窗边细细地煮水、沏茶、撇沫,试品名茶。

不要叹息那京都的尘土会弄脏洁白的衣衫,清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家。

注释

霁(jì):雨后或雪后转晴。

世味:人世滋味;社会人情。

客:客居。

京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。

深巷:很长的巷道。

明朝(zhāo):明日早晨。

矮纸:短纸、小纸。

斜行:倾斜的行列。

草:指草书。

晴窗:明亮的窗户。

细乳:沏茶时水面呈白色的小泡沫。

分茶:宋元时煎茶之法。注汤后用箸搅茶乳,使汤水波纹幻变成种种形状。

素衣:原指白色的衣服,这里用作代称。是诗人对自己的谦称(类似于“素士”)。

风尘叹:因风尘而叹息。暗指不必担心京城的不良风气会污染自己的品质。

唐诗:凭君莫话封侯事欣赏


摘要

这两句诗的意思是,行行好吧,可别提封侯的话啦;你可知道,将军的封侯是用士卒牺牲的高昂代价换取的。诗句揭示了封建社会的本质。

凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯

出处

唐•曹松《己亥岁》(其一)

原文

泽国江山入战图,生民何计乐樵苏。凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯。

注释

凭:请。

凭君莫话封侯事

赏析

这两句诗的意思是,行行好吧,可别提封侯的话啦;你可知道,将军的封侯是用士卒牺牲的高昂代价换取的。诗句揭示了封建社会的本质。

曹松(?-903年)字梦征,舒州(今安徽省潜山县)人。早年流亡洪都西山,后依建州刺史李频,奔波于广州等地。昭宗天复元年(901年)中进士,当时高龄七十一岁,与王希羽、刘象、柯崇、郑希颜合称“五老榜”。终官任秘书省正字。工于诗,风格近似贾岛,但没有他的幽峭、怪涩。有《己亥岁二首》:“凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯”,是为绝唱。著有《曹梦征诗集》3卷。《全唐诗》卷886录其诗140余首。

唐诗:但去莫复问鉴赏


摘要

王维(701年-761年,一说699年—761年),汉族,唐朝河东蒲州(今山西省运城市)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。

但去莫复问,白云无尽时

出处

唐•王维《送别》

原文

下马饮君酒,问君何所之;君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。

注释

莫:不要;复:再;尽:穷尽。

但去莫复问

赏析

这两句诗的意思是:你尽管去吧!不必再多问了,山上的白云是永远没有穷尽的。世上的富贵功名,有如过眼云烟,瞬间即逝,惟有隐居山林,欣赏浮云升沉,悠然自得,其乐无穷。

王维(701年-761年,一说699年—761年),汉族,唐朝河东蒲州(今山西省运城市)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。

苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

唐诗:醉卧沙场君莫笑鉴赏


摘要

这首诗是写战场上的豪饮,于诙谐、放浪形骸中见旷大,闭目凝想,我们眼前仿佛出现了一个放浪形骸、视死如归的战士形象。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回

出处

唐•王翰《凉州词》

原文

见“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催”。

注释

沙场:战场。

赏析

这两句诗的意思是,就是醉倒在战场上,也请诸君不要笑话,古来出外打仗的有几人能返回家乡?

醉卧沙场君莫笑

这首诗是写战场上的豪饮,于诙谐、放浪形骸中见旷大,闭目凝想,我们眼前仿佛出现了一个放浪形骸、视死如归的战士形象。

王翰(687—726),字子羽,晋阳(今山西太原)人;登进士第,举直言极谏,调昌乐尉。复举超拔群类,召为秘书正字。擢通事舍人、驾部员外。出为汝州长史,改仙州别驾。日与才士豪侠饮乐游畋,坐贬道州司马,卒。其诗题材大多吟咏沙场少年、玲珑女子以及欢歌饮宴等,表达对人生短暂的感叹和及时行乐的旷达情怀。词语似云铺绮丽,霞叠瑰秀;诗音如仙笙瑶瑟,妙不可言。代表作有《凉州词二首》、《饮马长城窟行》、《春女行》、《古蛾眉怨》等,其中以《凉州词二首》(一)最负盛名。诗句“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”中透露出来的那种豪迈和悲凉真是有回肠荡气,洗心涤魄的感染力,令人三日犹闻其音。《古蛾眉怨》诗中所表现出来的那种瑰丽奇崛的想象和珠玑满盆的秀词不禁令人联想到李白和屈原的作品,真不愧余音绕梁之仙作也。集十卷,今存诗一卷(全唐诗上卷第一百五十六)。

唐诗:鹿解析


摘要

李峤出身于赵郡李氏东祖房,早年以进士及第,历任安定尉、长安尉、监察御史、给事中、润州司马、凤阁舍人、麟台少监等职。他在武后、中宗年间,三次被拜为宰相,官至中书令,阶至特进,爵至赵国公。睿宗时贬任怀州刺史,以年老致仕,玄宗时再贬滁州别驾。

[唐]李峤

涿鹿闻中冀,秦原辟帝畿。柰花开旧苑,萍叶蔼前诗。

道士乘仙日,先生折角时。方怀丈夫志,抗首别心期。

鹿

唐诗:金缕衣解析


摘要

此诗含意很单纯,可以用“莫负好时光”一言以蔽之。这原是一种人所共有的思想感情。可是,它使得读者感到其情感虽单纯却强烈,能长久在人心中缭绕,有一种不可思议的魅力。它每个诗句似乎都在重复那单一的意思“莫负好时光!”而每句又都寓有微妙变化,重复而不单调,回环而有缓急,形成优美的旋律,反复咏叹强调爱惜时光,莫要错过青春年华。从字面看,是对青春和爱情的大胆歌唱,是热情奔放的坦诚流露。然而字面背后,仍然是“爱惜时光”的主旨。因此,若作“行乐及时”的宗旨看似乎低了,作“珍惜时光”看,便摇曳多姿,耐人寻味。

唐代:佚名

劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。

花开堪折直须折,莫待无花空折枝。

金缕衣

唐诗:石楠解析


摘要

司空图(837~908),河中虞乡(今山西永济)人 。晚唐诗人、诗论家。字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。唐懿宗咸通十年(869年)应试,擢进士上第,懿宗朝时曾被召为殿中侍御史。

[唐]司空图

客处偷闲未是闲,石楠虽好懒频攀。

如何风叶西归路,吹断寒云见故山。

石楠

相关推荐